|
作者: Moni 訳:Mihoko
|
|
今年の上半期にもたくさんのイベントが計画されています。1月28日に京都アクアアリーナでのスケートに始まり、2月11日には、カフェ・フロッシュでこどもたちのカーニバル・パーティが続きます。そして3月には保護者たちの楽しみ、懇親会(飲み会!?)があります(詳細は後日お知らせ)。恒例のイースターのピクニックは、4月14日に御苑(御所)にて開催されます。5月12日は、山科にてバーベキューパーティーを予定しています。みなさんの夏休みが始まる前、7月14日には、暑い季節になっているはずなので、こどもたちが楽しみにしてる水遊び遠足を予定しています。

イースター・ピクニックにて(2011年)
カーニバル・パーティーにて( 2010年) |
|
Winterausflugstipp des Monats: Eislaufbahn „Kyoto Aquarena“ |
|
|
|
|
作者: Moni
|
Schlittschuhspaß für die ganze Familie!
Wer verbindet damit nicht schöne Kindheitserinnerungen? Einen sehr netten Tag auf Kufen für Groß und Klein kann man sich in der Kyoto Aquarena machen. Zu erreichen ist die Eissporthalle mit der Hankyubahn Richtung Osaka (zwei Stationen, also nur wenige Minuten von der Innenstadtstation „Shijo Omiya“ entfernt). In Nishikyogoku steigt man aus, geht vom Bahnsteig aus die Treppe herunter, nach rechts durch die Sperre, wieder rechts bis zu einer Unterführung und von da aus (ca. 5 Min. zu Fuß) ist der Weg ausgeschildert.
Der Eintritt kostet für Erwachsene 1.600 Yen, für Schulkinder 800 Yen, und für Kinder unter 6 Jahren 400 Yen. Die Schuhe kann man für 400 Yen leihen, für die ganz Kleinen sind sie kostenlos.
Nach der Eingangssperre geht es links zur Schuhausleihe und rechts zu den Umkleideräumen. Für Kinder können kostenlos Helme ausgeliehen werden. Achtung: Für alle besteht Handschuhpflicht! Wer keine mitgebracht hat, kann dort welche kaufen.
Öffnungszeiten etc. erfährt man hier: http://www.kyoto-aquarena.com/

Viel Spaß wünscht die Mausgruppe Kyoto!

|
|
作者: Moni und Hatsumi
|
通常のMausgruppeの集まりの後、今年もカフェ フッロシュにて、ニコラウスパーティーを開きました。今年は約50人集まりました。これからMausgruppeの仲間になってくれるだろう小さな子供もお祝いに来てくれました。皆それぞれ、食べ物や飲み物を持ち寄り、テーブルの上はご馳走で一杯になりました。
子供たちはクッキー生地を好きな型に型抜きしてクッキーを焼きました。

大人たちが、おいしいグリューワインを片手に語り、子供たちが焼きたてのクッキーに夢中になっていると、入り口のドアをノックする音がします。見るとそこには、大きなサックを持った聖ニコラウスと、お仕置きのムチを持ったループレヒトがいました。子供たちは一人ずつニコラウスに呼ばれ、良かったこと、なおして欲しいことを言われました。来年は直すことを約束し、ニコラウスからプレゼントをもらいました。
おいしく、楽しい時間はあっという間に過ぎ、帰宅しました。


|
|
|
|
|
|
<< 最初 < 前 1 2 次 > 最後 >>
|
|
1 / 2 ページ |